2декабря
11 декабря 2014, 17:24 0

Барак Обама досочинил текст Библии

Барак Обама досочинил текст Библии
Фото: bublik.delfi.ee

Выступая в Нэшвилле (столица штата Теннесси) по поводу иммигрантской реформы, Барак Обама процитировал Библию, при этом добавив фразу, которой в Священном Писании нет, сообщает РИА Новости. «Есть хорошая книга, в которой написано: не бросайте камни в стеклянные дома и обратите внимание на бревно в своем глазу, прежде чем говорить о сучке в глазах других людей», - заявил глава Соединённых Штатов.

Журналисты и пользователи социальных сетей не оставили без внимания неточность Барака Обамы. Так журналист Daily Caller  пишет следующее: «Он придумывает вещи, которых нет в Конституции, так почему бы не придумать что-то, чего нет в Библии?»

«Хочется верить, что лидер величайшей нации в мире может по меньшей мере правильно цитировать Библию», - замечает пользователь Twitter DustyFae.

Как отмечает The Washington Post, пассаж, к которому, вероятно, отсылал президент, можно найти в Евангелии от Матфея: «Не судите, да не судимы будете, ибо каким судом судите, таким будете судимы, и какою мерою мерите, такою и вам будут мерить. И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоём глазе не чувствуешь?» Но про бросание камней в стеклянные дома там ничего не сказано.

Выражение «тот, кто живёт в стеклянном доме, не должен бросаться камнями в других» зачастую приписывается автору «Острова сокровищ», писателю Роберту Льюису Стивенсону.

Просмотров всего: 83

#интернет #США #юмор

распечатать


Комментарии
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь