16июня
9 июля 2014, 15:21 0

Китайские поэты и писатели хотят больше общаться с благовещенскими авторами

Китайские поэты и писатели хотят больше общаться с благовещенскими авторами

Первый форум по сотрудничеству в области литературного обмена между Китаем и Россией прошёл в Харбине. Международное культурное мероприятие организовали в рамках первого российско-китайского ЭКСПО. В нём приняли участие 28 литераторов, восемь – представляли Россию, остальные – Китай. В состав делегации от Амурской области вошли корреспондент ИА «Амур.инфо», поэтесса Анна Прокопьева, журналист газеты «МК на Амуре», поэтесса Елена Войтенко и журналист газеты «Комсомольская правда в Приамурье» Людмила Судейкина, которая пишет прозу в стиле фэнтези.

Российскую сторону также представляли деятели литературы и искусства из других регионов России – Москвы, Саратова, Чеченской Республики. Среди них был и московский композитор Юрий Потеенко, чья музыка использовалась более чем в 50 фильмах, в том числе «Ночной дозор», «Обитаемый остров», «Ирония судьбы. Продолжение». От Китая в форуме участвовали поэты, писатели, представители крупного местного веб-сайта, ректоры вузов и переводчики из различных населённых пунктов страны.

Торжественное открытие форума состоялось 3 июля в здании библиотеки провинции Хэйлунцзян. На нём присутствовал ряд официальных лиц провинции, включая заместителя губернатора провинции Хэйлунцзян, господина Сунь Яо. Он выразил надежду, что «русские друзья будут слушать китайскую музыку, читать китайские романы», и это сделает отношения представителей двух государств более дружественными. Выступая с речью, Сунь Яо упоминал песню «Подмосковные вечера» и другие российские музыкальные и литературные произведения, которые ему дороги.

Доклады участников форума были посвящены широкому кругу проблем русской и китайской литературы и переводческой деятельности. Так, один из китайских авторов поднял тему образа воды в литературе разных стран. Он сказал, что «культура воды имеет свою национальность», и приводил примеры того, как по-разному описывают воду в своих произведениях китайские поэты.

Редактор журнала «Дружба народов» Галина Климова из Москвы рассказала о проблеме перевода стихотворений с одного языка на другой, когда переводчику требуется «проникнуть в душу поэта». Выступая с речью, редактор журнала «Мировая литература» Гао Син сказал: «У российских и китайских писателей ситуация похожа, поэтому есть темы, которые мы можем обсуждать без конца». Он сказал, что встречи с россиянами вызывают у него тёплые чувства, китайские литераторы воспринимают русских коллег «как своих».

По словам многих авторов из Китая, выступавших на форуме, они любят творчество целой плеяды российских писателей и поэтов, среди которых не только Пушкин и Достоевский, но и Ахматова, Цветаева, Шолохов и другие.

По словам заместителя губернатора провинции Хэйлунцзян, Россию и Китай давно связывает тесное сотрудничество во многих сферах, однако активного взаимодействия в сфере литературы и искусства определённо не хватает. Сунь Яо предложил сделать новый форум постоянным мероприятием по обмену опытом писателей двух стран и рекомендовал писателям и поэтам России и Китая чаще контактировать как на культурных встречах, так и в Интернете.

«Организованный в краткие сроки форум – как сообщили организаторы, у них в запасе было 12 дней, – порадовал не только уникальной возможностью обмена опытом среди писателей и поэтов двух стран, но и насыщенной культурной программой. Мы посетили с экскурсией местную телевышку и поужинали в ресторане на ней, посетили площадь возле знаменитого Софийского собора и совершили прогулку в её окрестностях, посмотрели экспозиции 25-й Харбинской ярмарки. Особо запоминающимся моментом стала поездка в "Русскую деревню" – усадьбу "Волга" в пригороде Харбина, в которой мы имели возможность посмотреть на красивые архитектурные сооружения в русском стиле. Там находится точная копия собора Святого Николая, подобная тому, что стояла в центре Харбина до 1966 года. Рассматривая экспозиции местного музея, мы пытались понять, какой китайцы видят Россию, и ощутили, что они относятся к ней с большим интересом», – рассказала участница форума Анна Прокопьева.

Форум проходил с 3 по 5 июля. Его учредителем выступило Народное правительство провинции Хэйлунцзян, организаторами – пресс-канцелярия Народного правительства провинции Хэйлунцзян, северо-восточный веб-сайт и департамент культуры посольства КНР в России. Информационную поддержку и содействие представителям региона оказала Амурская областная научная библиотека имени Н. Н. Муравьёва-Амурского.

Просмотров всего: 70

#культура #Китай #Дальний Восток

распечатать

Фотогалерея

Комментарии
Авторизуйтесь или зарегистрируйтесь