14октября
Предыдущий материал Следующий материал
8 мая 2019, 11:10 0

Директор МИБС Оксана Климова: создание модельной библиотеки в Благовещенске и работа проекта «Приграничье»

Директор МИБС Оксана Климова: создание модельной библиотеки в Благовещенске и работа проекта «Приграничье»

Екатерина Кузьмина: Сегодня у нас в гостях Оксана Владимировна Климова, директор муниципальной информационной библиотечной системы (МИБС) Благовещенска. У нас есть несколько интересных поводов. В этом году молодежная библиотека имени Чехова выиграла грант Министерства культуры России – 5 миллионов рублей на создание модельной библиотеки. Что такое модельная библиотека? Что это был за конкурс?

Оксана Климова: Модельная библиотека – это образцовая библиотека, в которой будет хорошее пространство, хорошее оборудование, хороший книжный фонд, то есть она должна модернизироваться. Когда мы писали этот проект, мы это все там учитывали для того, чтобы в наших библиотеках были новые и современные книги. Мы предполагали, что у нас будет новое оборудование и зонирование библиотеки с хорошей мобильной мебелью, которую можно передвигать и менять пространство, то есть создавать условия для молодежи города Благовещенска.

Е.К.: Новые книги, новое оборудование – это все так просто не закупить на средства вашего текущего финансирования?

О..К.: Да, конечно. Прежде чем подать заявку, мы провели огромную работу. Чтобы закупить что-либо, необходим был анализ, мы рассматривали варианты, которые существуют по России. Мы общались с представителями, с Российской государственной молодежной библиотекой города Москвы – что эффективно, что неэффективно. Они нам подсказывали, поэтому оборудование мы заложили в эти 5 миллионов, а на свои муниципальные средства это проблемно купить.

Е.К.: Что нужно библиотеке для того, чтобы стать модельной? Что нужно еще?

О.К.: Мы предполагаем пополнить фонд, и мы будем пополнять фонд на миллион в год. Мы приобретаем 3D-принтер, покупаем хорошие компьютеры не только для персонала, но и для посетителей, шлемы виртуальной реальности. Это то, что мы запланировали и обязательно возьмем.

Е.К.: Новые книги, что это за книги? Это то, что издавалось давно, но невозможно приобрести? Или это новое, мейнстрим, современное?

О.К.: Мы смотрим на запросы читателей и на молодежь, поэтому это будут новые современные книги. Нам приходилось опрашивать коллег и узнавать, что сейчас читает молодежь Москвы, какие-то варианты они нам предлагали. Часто приходит молодежь и просит книги по самообразованию, психологии, и мы нацелены, чтобы эти книги обязательно приобрести.

Е.К.: Шлемы виртуальной реальности для чего будут использоваться?

О.К.: У нас будут определенные программы по запросам, сейчас разрабатывается, что именно будет.

Е.К.: Из каких сфер жизни эти программы?

О.К.: Обязательно мы должны продвигать культуру, патриотизм, краеведение – это будет в первую очередь.

Е.К.: Прогулки по каким-то дворцам?

О.К.: Да, будут прогулки по дворцам Санкт-Петербурга, Москвы. В основном мы будем ориентироваться на желание молодежи, поэтому сейчас мы создаем активную группу молодежи из числа студентов, старшеклассников, которые будет помогать, что им интересно. Сейчас у нас над дизайном библиотеки работают дизайнеры АмГУ, которые помогают приобрести мебель. В любом случае мы ориентируемся на молодежь.

Е.К.: Есть ли у вас и останется ли у вас пространство для чтения? Такой читальный зал, куда можно будет прийти и просто посидеть с книжкой?

О.К.: Обязательно это пространство останется. У нас будет зонирование – это пространство, куда может прийти человек, подключить ноутбук, надеть наушники и послушать аудиокнигу. Мы за это пространство, и оно обязательно будет.

Е.К.: Есть уже готовые этапы, сроки, как это будет реализовываться? Что будет приобретаться и строиться?

О.К.: После того как мы ощутили счастье, что мы победили в этом проекте, у нас началась активная работа. В настоящий момент началась замена радиаторов, уже заменили окна. Когда в июне поступят деньги, то начинается самый главный процесс, потому что в ноябре мы должны все выполнить.

Е.К.: Как-то отразится это все, что будет в библиотеке на деятельности других библиотек, входящих в систему?

О.К.: Конечно отразится, потому что нам здесь необходимо внедрять совершенно новые формы работы с молодежью, у нас совершенно другое пространство. Я хотела бы отметить, что в рамках этого проекта необходимо обучение персонала. Это могут быть удаленные включения, также могут быть различные выезды в передовые библиотеки в Москву. Затем, когда уже приезжает специалист, который выезжал, то он уже обучает всю систему, передает опыт. Остальные библиотеки не только города Благовещенска, но и Амурской области, они приезжают к нам, смотрят наш опыт. В дальнейшем, так как мы должны повысить на 20 % посещаемость, то нам надо будет сильно постараться для того, чтобы молодежи было интересно и они к нам приходили.

Е.К.: 20 % посещаемость – это тоже план, который поставлен условиями гранта?

О.К.: Да.

Е.К.: За какое время должна повыситься?

О.К.: За 3 года.

Е.К.: Если вдруг, представим себе, что этого не произойдет, то придется деньги возвращать?

О.К.: Это обязательно произойдет.

Е.К.: Конечно, да. Мы понимаем, что у нас сейчас охотно молодежь ходит в библиотеку, и понимает, для чего туда надо ходить, что они там могут найти. Если просто вдруг?

О.К.: Мы даже об этом не думали.

Е.К.: Посещаемость на 20 %, сколько это в цифрах?

О.К.: Чуть более тысячи в год.

Е.К.: Примерно должно быть тысяча 200?

О.К.: Да.

Е.К.: Если сравнивать с предыдущими годами, посещаемость сейчас растет?

О.К.: Да, растет, потому что, главное, мы продлили время работы библиотеки. Мы работаем до девяти часов вечера, раньше работали до шести, и люди, которые приходят с работы, они просто не успевали в библиотеку. Поэтому первое, что мы сделали, это увеличили время работы. Второе – мы стали пополнять фонд по запросам молодежи. Они приходят, просят книги, мы их записали, через некоторое время звоним и предлагаем забрать. Мы стали проводить совершенно другие мероприятия, у нас есть интеллектуальная площадка, где молодежь может самореализоваться, мы ничего не навязываем. К нам приходят ребята и говорят: «А можно мы у вас здесь проведем музыкальный вечер? Можно мы тут позанимаемся в театральной студии?» Мы говорим: «Пожалуйста». Тут же мы можем предложить наши книги, еще у нас есть студия звукозаписи. Совсем недавно мы озвучивали книгу «Как я начал писать» голосами молодежи. Мы стали озвучивать «Сказки народов Севера», тоже интересно. Кстати, молодежь активно желает выступить в роли кого-то, прочитать сказки.

Е.К.: Это студенты училища культуры? Или любой может прийти и попробовать себя?

О.К.: Любой желающий может прийти и поучаствовать в нашем проекте, мы всем рады, кого-то учим, подсказываем, у кого-то дорабатываем голоса. Это длительный процесс, который мы только начинаем, у нас все еще впереди.

Е.К. Недавно прошел издательско-писательский форум. Я плавно перехожу к другой теме нашей встречи, в рамках которой библиотеки приграничных городов и государств обменялись опытом, делегация библиотеки ездила в Китай. Сейчас у нас реализуется проект «Приграничье», и мы о нем рассказывали в эфире. Что происходило? Зачем вы ездили туда?

О.К.: Библиотека района Айгунь – наши друзья уже 2 года, мы подписали договор намерения, каждый год мы встречаемся и передаем друг другу книги. Центр «Приграничье» у нас открыт на трех библиотеках, и также открыт четвертый центр в библиотеке района Айгунь. Нам презентовали этот центр, где есть русские книги с нашим логотипом «Приграничье», последний раз мы им передали детские книги. Директор библиотеки отметила, что они пользуются спросом у китайских детей, потому что они красочные. Китайцы увидели у нас студию звукозаписи, мы приехали к ним, а у них уже есть.

Е.К.: Они быстро хорошее подхватывают.

О.К.: У них она более консервативная, но, посмотрев на наш опыт, у них появилась игровая комната, где можно ребенок может попрыгать, позаниматься чем-то. Приятно то, что у них есть отдельное помещение, где только русские книги, которые мы им передавали, и любой желающий может посмотреть. В рамках этого мы посетили образцовую библиотеку школы их учебного заведения, она очень хорошая. Для нас выступили дети, которые читали стихотворения не только на китайском языке, но и на русском. Потом мы посетили магазин Пушкина, где для нас выступали дети младшей группы детского сада с родителями, такие все праздничные, красивые. Очень мне понравилось, что они задействуют и родителей, дети читают по ролям. Мы были в библиотеке района Айгунь, в ней пять этажей, это одна библиотека на город Хэйхэ. Общее у нас то, что во главе стоит книга. Проблема у них в том, что они работают до 17:30, а дети у них сильно загружены в школе, и они там находятся до позднего вечера. В выходные они меньше работают, а у нас население свободно, и мы активно работаем. У китайцев контингент – в основном взрослые, уже пожилые люди, люди предпенсионного возраста.

Е.К.: Вы сказали, что обменялись книгами. Что подарили вы им? А они вам?

О.К.: Первый раз мы дарили то, что они захотели, а сейчас мы стали уже просить. Мы попросили молодежную литературу, а они – детскую литературу.

Е.К.: Что из детской литературы?

О.К.: «Колобок», «Буратино». Дети с ними знакомы, они улыбаются, листают их, мы еще постарались подарить большие, красочные книги. У самих китайцев не такие красочные детские книги, и нам стало ясно, что теперь им нужно дарить.

Е.К.: А они вам молодежные книги. Это художественная литература?

О.К.: Мы совместно с Институтом Конфуция начинаем переводить художественную литературу, мы на них делаем QR-коды, и можно будет понять, о чем эта книга.

Е.К.: Посещаемость у них? За счет чего содержится библиотека? Откуда они получают деньги? Вы обговаривали эти вопросы?

О.К.: Китайцы не сильно рассказывают все эти моменты. Фонд у них до 100 тысяч книг, у нас – 156. Еще различия в том, что у них библиотекари не имеют образования, любой после окончания школы может стать библиотекарем. У нас по-другому, у нас должно быть педагогическое или специальное профильное библиотечное образование. Может быть, они сейчас задумаются, они в этом плане готовы трансформироваться.

Е.К.: Но необходимо обучать кадры.

О.К.: Они были у нас в библиотеке «Солнечная», которая находится в районе Сплавной конторы, где работает девушка, которая делает такие восхитительные вещи. Их восхитило, что так может сделать один человек, то есть все зависит от кадров, от их желания.

Е.К.: Что сделала эта девушка?

О.К.: Она неоднократно выигрывала проекты, а за счет этого пополняется база, проект предполагает достижение какой-либо цели. Она обновила фонд, обновила мебель, она продлила время работы для того, чтобы жители пока доедут с работы, могли прийти к ней. Она сделала проект «Читаем сказки на ночь»: детишки приходят к ней, она включает лампу, и они читают, детишки все довольны. Мы увидели этот проект, его немного переформатировали, и это имеет большой успех.

Е.К.: У нас большой успех у библиотек, которые находятся в центре? Или в отделенных уголках, куда больше тянутся?

О.К.: Все зависит от человека, где он находится. Можно в библиотеке маленького села так развернуть процесс, что все будут восхищаться. А можно в большой библиотеке, находясь в городе, ничего не развивать.

Е.К.: Где у нас еще такая хорошая посещаемость?

О.К.: Посещаемость повышается, становится модно читать. Хорошая посещаемость у нас в Моховой Пади, там один социокультурный центр, у них нет Дома культуры. Мы стараемся, пишем проекты, сейчас мы хотим дать направление этой библиотеке. Мы считаем, что каждая библиотека должна иметь какую-то специализацию. Поселок Моховая Падь, мы считаем, нужно связать с патриотизмом. В сентябре мы надеемся дать этой библиотеке новое название.

Е.К.: Приближается лето. В этот период больше или меньше людей? Люди привыкли учиться в учебном году, а летом отдыхать. Или это ошибочно?

О.К.: Это ошибочно, потому что дети получают задания на лето, и они приходят к нам, меньше людей не становится. В нескольких библиотеках у нас создаются группы дневного пребывания детей.

Е.К.: Типа лагеря?

О.К.: Да. Дети у нас находятся четыре часа, мы не имеем права их кормить, у нас нет условий для этого. Каждый день приходит ребенок, у нас различные программы, приезжают другие библиотекари, разные специалисты. Второй год мы проводим смены дневного пребывания детей, и они проходят на «ура».

Е.К.: В какой библиотеке проводится?

О.К.: Они меняются каждый год.

Е.К.: В этом году в какой будет?

О.К.: В Центральной библиотеке на улице Красноармейской, 128, в библиотеке Машука в микрорайоне, в районе Сплавной конторы. Еще мы планировали в библиотеке имени Чехова сделать смены, но у нас там будет ремонт.

Е.К.: В связи с ремонтом как-то будет ограничено время работы?

О.К.: Время работы если будет ограничено, то очень мало, нам невыгодно закрывать, потому что мы теряем читателя. Только когда у нас будут сносить стену, мы закроемся.

Е.К.: Спасибо.

Просмотров всего: 176

распечатать

Комментарии закрыты